Cinéclasse : Madame Bovary 2

Cette semaine, nous avons commencé par parler de la bande-annonce: en effet, les adjectifs choisis, nous le présumons, par Claude Chabrol, dévoilaient une femme ambiguë, une femme complexe, et nous en avons donc parlé longuement au cours d’une discussion qui a évolué en une évocation de la place de la femme dans notre société : malgré toutes les avancées, pouvons-nous encore nous permettre de ne pas être féministes ?
On a ensuite regardé un extrait que j’avais préparé, avec un exercice où il fallait trouver des mots qui manquent.

Devoirs:
– Lire les petits textes concernant le procès de Flaubert (ne pas faire l’exercice – c’est juste pour en parler en classe!)

Intermediate French Conversation – Summary 2

Cette semaine, on a commencé par le vocabulaire de la semaine dernière. Puis, nous avons corrigé les exercices de grammaire, avant de passer a notre extrait de film (Jean de Florette) qui nous a permis d’identifier les caractéristiques de l’accent du Sud-Est, avant de parler plus généralement de vengeance (!!), des mentalités des petits villages et du film en général. Read More…

Intermediate French Conversation – Summary 2

We started off by checking last week’s vocab and then you kept me guessing with your famous people’s descriptions (see below)! Then, we talked about your favourite objects round the house, and we finished by watching Bénabar’s song, “Y a une Fille qui habite chez moi”, which you can listen to again if you want on http://www.teach.edilang.com/chanson-ya-une-fille-qui-habite-chez-moi-benabar/ Read More…

Advanced Conversation Tuesday – Summary 2

Pour cette deuxième semaine, nous avons commencé notre leçon par une revue du vocabulaire de la première semaine. Après cela, nous avons corrigé nos exercices de grammaire et avons ensuite parlé de livres, puisque vous nous avez présenté les livres que vous avez récemment lus et que vous recommandez – ou pas ! Read More…

Refresher French – Summary #2

We started the second lesson by going over last week’s summary – a good opportunity to revise questions, negatives, basic verbs… We then corrected the homework and move on to practise some Q&A further by using the game sheet. Finally, we listened to a song and went through the words: “Ce Georges”, a song about a cloned version of Georges Clooney. You can listen to it again here: http://www.teach.edilang.com/chanson-ce-georges/. I have also included the lyrics, which I am emailing to you just now too. If you like the song, you can use it to memorise some vocab and grammar structures! Read More…

Advanced French Conversation Tuesday – Summary #2

Ce deuxième cours de conversation a commencé par une revue du vocabulaire de la semaine 1, puis nous avons corrigé les exercices de grammaire sur les pronoms (!). Pas facile, mais intéressant ! Ensuite, Carina nous a parlé de And the Land Lay Still de J Robertson, Margaret a évoqué “The Guernsey Literary and Potato Peel Pie Society” et Liz a donné son avis sur La Reine des Lectrices. On continuera notre revue la semaine prochaine ! Read More…

Elementary French Monday – Summary #2

Bonjour!

We started our second lesson with a review of the vocabulary from the previous week – en français ! Then, we had a quick check at “ce qui représente la France pour vous” and explained anything you were not sure about, before discussing the three things that in your opinion represented France the best. Then, we used the questions you had prepared to talk a bit more… and some of mine too! And we quickly revised the forms of the “passé composé” (past tense) – see attached document. Read More…

Advanced Conversation Monday – Summary #2

Cette semaine, nous avons commencé par revoir le vocabulaire de la semaine dernière, avant de corriger un exercice de grammaire. Nous avons ensuite regardé un extrait de Jean de Florette en faisant particulièrement attention à l’accent des personnages, typique du Sud-Est de la France. Read More…

Cinéclasse : Madame Bovary

1 Comment

Résumé et devoirs

Nous avons donc visionné notre premier film de la saison, Madame Bovary, un film de Claude Chabrol tiré du roman de Flaubert que vous pouvez d’ailleurs lire ici. J’avais oublié que le film était si long. Du reste, cela m’a fait plaisir lorsque vous m’avez dit que vous aussi aviez perdu la notion du temps !!

Nous parlerons donc du film la semaine prochaine en plus grand détail (le cours durera 15 minutes de plus pour pallier au temps “perdu” cette semaine). En attendant, je vous invite à lire ces articles et à regarder la bande-annonce du film (en anglais) ci-dessous : relevez les différents adjectifs utilisés pour décrire Madame Bovary et traduisez-les en français. Nous verrons la semaine prochaine si nous sommes d’accord avec tout !

Autres informations

Bande annonce en anglais de Madame Bovary


“Madame Bovary” Trailer
Uploaded by avalonanjel. – Watch feature films and entire TV shows.

Intermediate French Conversation – Summary 1

Un premier rendez-vous bien agréable: nous avons repris contact et échangé à propos de ce que nous avons fait pendant l’été et au mois de septembre. Cela a été l’occasion d’explorer diverses expressions nous permettant de décrire les endroits visités et de raconter des anecdotes.

DEVOIRS
– Exercices dans le livre : 6.1, 6.2 et 6.3. Lire le paragraphe concernant les verbes pronominaux et l’impératif p.52.
– Vocabulaire à expliquer en français.
– Réfléchir au thème de la vengeance et à la télévision dont nous parlerons la semaine prochaine.

VOCABULAIRE
un ruisseau
une ruelle
un saucisson /// une saucisse
un poteau télégraphique
une part /// une partie
la caisse
accueillant(e)
parler de la pluie et du beau temps
le niveau de vie