Film: Cours #1 et Programme
Pour notre premier cours, nous avons bavardé pendant une heure et demie au sujet des différents films que je propose d’étudier ce trimestre… Et des suggestions des étudiants!
J’avais initialement porté mon choix sur un cocktail éclectique, de 35 Rhums au Placard, en passant par Coco avant Chanel et Les Femmes de l’Ombre… Chacun de ces films ayant ses propres mérites non seulement d’un point de vue cinématographique, mais également au niveau du lexique (ce qui m’intéresse naturellement étant donnée la nature du cours – puisqu’il vise à améliorer la compréhension orale du français rapide). Il m’a semblé judicieux de suggérer des films portant davantage sur le quotidien (35 Rhums), des films médiatisés en Grande-Bretagne (Coco avant Chanel), l’inconvénient dans ce dernier cas étant que bon nombre de mes étudiants ont déjà vu le film lors de son passage au cinéma (ce qui n’empêche pas évidemment l’intérêt linguistique, mais bon…). J’ai aussi pensé à la comédie avec Le Placard – OK, c’est un peu rabaché, un peu limité à bien des niveaux, mais cela a l’avantage de présenter des dialogues rapides, avec un tantinet d’argot… Pour les Femmes de l’Ombre, je me suis dit qu’il était intéressant de présenter un film d’action à la française.
Mes étudiants ont fait un certain nombre de propositions intéressantes: tout d’abord, Les Triplettes de Belleville, animation de Sylvain Chaumet (dont les studios étaient incidemment basés à Edimbourg – je n’arrive pas à bien savoir s’ils y sont encore) que j’adore mais qui malheureusement ne peut vraiment convenir à notre exercice du fait du manque de dialogues. Séraphine a constitué un autre choix intéressant – principalement du fait du personnage principal que les étudiants qui avaient vu le film ont jugé particulièrement bien interprété par – si je ne m’abuse – Yolande Moreau. Je ne suis toutefois pas sure de pouvoir m’en procurer le DVD dans les temps, donc cela restera une affaire à suivre. Par contre, on a aussi évoqué la possibilité de s’intéresser à 36 – même si je me dis que le vocabulaire que nous approfondirons si nous nous risquons à cet exercice risque fort de n’être utile qu’en toute dernière extrémité (ce que naturellement je ne souhaite pas à mes charmants étudiants!!). Enfin, encore un film avec Daniel Auteuil (décidément c’est vrai qu’il a un peu remplacé Depardieu dans le rôle de l’acteur français de service): Dialogue avec mon Jardinier, un film lent mais bon, avec des dialogues, plein de dialogues…. Je me sens presque déçue de ne pas l’avoir proposé moi-même… Donc à suivre… Le premier film sera donc 35 Rhums et vous pouvez en apprendre un peu plus et en voir la bande annonce ici!
En ce qui concerne plus spécifiquement le contenu des cours eux-mêmes, il y a deux phases: nous regardons d’abord le film ensemble, puis nous en parlons en termes généraux. Je sélectionne ensuite plusieurs extraits pour lesquels je fabrique des exercices destinés à améliorer la compréhension orale. Cela passe par la reconnaissance de mots connus mais déformés par une élocution rapide, de tous ces petits mots “pollueurs” (“bon, ben, quoi” par exemple) qui obscurcissent souvent le discours et des différents registres de langues: hé oui, le français parlé est souvent bien différent de celui qu’on apprend à l’école!
Nous avons aussi rapidement évoqué un peu de vocabulaire technique (particulièrement pour les plans): je vous renvoie à cette excellente page (en français!) qui met en avant pas mal de choses intéressantes à prendre en compte quand on étudie un film de plus près!
Allez, je retourne à ma préparation de cours!